翻訳と辞書 |
Slovene fiction : ウィキペディア英語版 | Slovene fiction
Slovene fiction refers to narratives written in Slovene language about imaginary events, predominantly in literature. ==History== The first narratives in Slovene were translations of German Catholic educational fiction. There were legends about women's fidelity, the most popular being Genovefa of Brabant (''Ena lepa () historia od () svete grafnie Genofefe ()'', 1800), maiden stories (''dekliškovzgojna povest'') atesting girl's honesty and stories about social rise of an orphan (''najdenska povest''). Named after the principal author, German Christoph von Schmid stories are known as Christoph-von-Schmid-tales (''krištofšmidovske povesti''). The first original tale of this kind is acknowledged to be ''Sreča v nesreči'' (1836), a family adventure story by Janez Cigler. Critics praised it as the ideal of folk-literature, comparing its influence to the one by Robinson Crusoe. The story earned its great popularity because of the exotic settings of France, Russia, Spain, Africa, Trieste, Vienna. Translations of popular fiction preceded the original narrative production. ''Uncle Tom's Cabin'' by Harriet Beecher Stowe was translated twice in 1853, only one year after it was first published in America. With the exception of books aimed at a low-class reader, German narratives were not translated, as a Slovene educated reader was bilingual and was therefore also a consumer of German literature, and due to the fear from German cultural dominance against which the whole system of Slovene literature was established.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Slovene fiction」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|